TIPOLOGÍAS TEXTUALES
EL LENGUAJE DE LOS TEXTOS CIENTÍFICOS Y TÉCNICOS
LOS TEXTOS JURÍDICOS Y ADMINISTRATIVOS

a) Univocidad: Frente a la lengua común, muchas veces
ambigua, polisémica y connotativa, el lenguaje científico es
unívoco, cada palabra o cada proposición se refiere a un hecho de
la realidad y sólo a uno. Así, el término cristalizar en
geología y en química significa "proceso por el cual ciertas
sustancias inorgánicas toman la forma de cristales", pero en
la lengua cotidiana puede tener otros sentidos en frases como "El
delantero azulgrana no pudo cristalizar sus ocasiones de
gol" o "El Gobierno y los sindicatos intantan cristalizar
un acuerdo social".
b) Universalidad: No hay principios o leyes científicas que
varíen según las naciones, los idiomas o las religiones: El teorema
de Pitágoras o el principio de Arquímedes son igualmente
válidos para la lengua española, la alemana o la rusa y son, también,
indiscutibles para católicos, mahometanos o budistas, etc. Por eso, los
textos científicos se traducen fácilmente de una lengua a otra
,por la presencia de tecnicismos. Otro rasgo de la universalidad
es la utilización de códigos o lenguajes simbólicos tan
típicos de textos científicos como: H2O; E = mc2
; a+b = c, etc.
c) Verificabilidad: Para la ciencia y la técnica las palabras
son "sustitutos" de las cosas y, por tanto, todos los datos,
operaciones o procesos deben ser comprobables en todo momento y
ocasión.
Todas
las ciencias y ramas de la técnica tienen un vocabulario especial,los
tecnicismos : palabras como fanerógama,
antropomórfico, etc, abundan en este tipo de textos. Los tecnicismos
presentan los siguientes rasgos:
Ë Una gran amplitud que implica su inestabilidad idiomática:
continuamente se crean o dejan de usarse en función de los avances
científicos o técnicos.
ËDistinta estructuración semántica,los tecnicismos
no forman campos semánticos,
no es la lengua la que organiza la realidad, sino al contrario:
Lengua común
|
Español |
Francés |
|
Leña |
bois |
|
madera |
|
|
bosque |
fôret |
|
selva |
|
Español |
Inglés |
|
Pez
(en el agua) |
Fish |
Lenguaje científico: ácido/hidróxido/sal o Himenóptero, lepidóptero, díptero,
etc. son oposiciones marcadas por la realidad que no cambian
de un idioma a otro, de ahí su universalidad
que se expresa mediante los mecanismos de formación de los tecnicismos:
a) El más usual, mediante prefijos,
sufijos o raíces de origen grecolatino: bio,
geo, hidro, etno, ptero,etc.
b) Empleo de siglas, acrónimos,etc.:DDT,ADN,RADAR,TALGO,OVNI.
c) Y cada vez más frecuentemente, mediante anglicismos
: airbag, software, compact disk, etc
Nivel morfológico
# Predominio de adjetivos
especificativos, que precisan el significado del sustantivo hasta el
punto de designar entidades diferentes. Es habitual la presencia doble
de adjetivos
# Empleo de formas
verbales del modo indicativo, en especial en presente atemporal o gnómico
# Utilización de la 1ª
persona plural, o plural de modestia. En algunos casos obedece a un
sujeto plural: la ciencia y la tecnología no es hoy labor individual,
sino de equipo.
Nivel sintáctico
# Construcciones sintácticas
claras, bien ordenadas.
# Se combinan oraciones
simples con subordinadas lógicas ( condicionales, causales, etc)
# Utilización de oraciones
con indeterminación del agente. (El interés recae sobre los avances
científicos, no sobre sus agentes): Pasiva refleja
Impersonal con se
# Presencia de complementos
del nombre, complementos circunstanciales y de proposiciones adjetivas y
adverbiales que desarrollan y matizan los objetos y las afirmaciones
sobre los mismos.
# Abundantes incisos,
explicaciones aclaratorias y ejemplos.
Según se formulen o no hipótesis, teoremas, axiomas, etc.
tenemos dos grandes tipos de textos:
1. Textos argumentativos:(Matemáticas y Física, sobre todo) Se
expresa un razonamiento, una ley o principio que se presenta
principalmente de tres formas:
a. Deductiva : Del principio general se obtienen elementos
particulares derivados. Son los teoremas, las leyes físicas, etc.
b. Inductiva: Se enumeran los datos y hechos analizados y, al
final, se expone el principio general que los engloba o explica.
c. Envolvente: El texto parte de una tesis inicial y se analizan
datos, consecuencias, etc, para obtener una nueva tesis final.
A veces en otras ramas científicas diferentes de las Matemáticas y de
la física, se formulan hipótesis o argumentaciones que pueden ser predictivas
(sobre fenómenos que aún no han ocurrido: el invierno nuclear,
efectos futuros de la reducción de la capa de ozono, etc.) o retrospectivas
(sobre fenómenos ya ocurridos pero de los que se carece de datos
fidedignos: el origen del universo _big bang_ ,desaparición de
los dinosaurios, etc). En el primer caso, verbos en futuro,
condicional o subjuntivo, en el segundo en pasado y en
condicional; pero siempre, rompiendo la monotonía del
presente gnómico.
2. Textos expositivos y/o argumentativos (Ciencias Naturales,
ramas técnicas, Medicina, etc) A veces contienen también hipótesis o
argumentaciones. Dos tipos que pueden coexistir en el mismo texto:
a. Expositivos. se enumeran los datos disponibles, las diversas
teorías, es estado de la cuestión, etc..
b. Descriptivos de seres, objetos, fenómenos; la descripción
suele seguir un orden (interior, exterior, tamaño, color, etc)
El
concepto de disciplina humanística corresponde a la división docente
tradicional entre ciencias y letras, también llamadas éstas últimas
humanidades. Las disciplinas humanísticas se alejan del lenguaje
general sobre todo en el léxico, en el uso de unos términos peculiares
o tecnicismos en los que se concentran los
contenidos específicos.
No cabría hablar, sin embargo, de usos exclusivos en el nivel sintáctico,
como también sucedía en el lenguaje científico.
Lo que si parece claro es que en los textos de las disciplinas humanísticas
se encuentra a menudo un tono más personal que refleja las posiciones
del autor.
Como rasgos más sobresalientes podemos destacar los siguientes :
1. Empleo conflictivo del vocabulario,
en el que es difícil evitar la polisemia, la sinonimia y, en
definitiva, la ambigüedad.
2. La abundancia de nombres abstractos
que está ligada al carácter especulativo (no práctico) de disciplinas
como la filosofía y otras. Las disciplinas humanísticas exponen
consideraciones puramente teóricas, desvinculadas de la experiencia práctica.
3. Presencia de términos fuertemente
cargados de resonancias ideológicas, en la medida en que se
formulan doctrinas sociales o políticas, cuyos principios implican
actitudes y valoraciones.
4. El peso de la tradición y
abundante uso de textos anteriores, que se refleja en la
pervivencia de muchos términos.
EL
LÉXICO ABSTRACTO
Como en todo lenguaje científico, el vocabulario específico es el
rasgo distintivo de estas disciplinas, que aspiran igualmente a una
expresión denotativa y unívoca. Los usos conflictivos de muchos términos
están más acentuados que en los textos técnicos.
Son características de los tecnicismos humanísticos las siguientes :
> la proliferación
terminológica.
> la renuncia a un léxico monosémico.
> la abundancia de términos abstractos
> la significación de estereotipos.
1. PROLIFERACIÓN TERMINOLÓGICA. Cada
modelo teórico, cada escuela, cada tendencia crea su metodología, y
con ella sus propios términos. Dentro de un mismo ámbito de
conocimiento se hace necesario familiarizarse con los distintos
planteamientos de autores o escuelas.
En otras ocasiones las divergencias terminológicas no implican
discrepancias significativas, designan las mismas cosas, pero a
diferencia de los tecnicismos científicos se mantiene la proliferación
de la terminología.
2. RENUNCIA A UN LÉXICO MONOSÉMICO En
efecto, el lenguaje humanístico utiliza términos a los que pueden
corresponder varios significados. Las causas pueden ser varias :
a) A veces, distintas
corrientes de una disciplina emplean términos idénticos, pero sin el
mismo alcance significativo. Coinciden los significantes, no los
significados. La lingüística distribucional americana llama morfemas
a las unidades mínimas con significación, equivalente a los monemas
del francés Martinet y la escuela europea, para los cuales el morfema
es una subcategoría de los monemas.
b) Otras veces el peso de
la tradición de las disciplinas humanísticas se manifiesta en la
continuidad de muchos de sus términos, aunque no siempre se les
atribuye la primera acepción : en Filosofía, el término dialéctica
cobra distinto sentido en Platón, Aristóteles o Hégel.
c) Se producen numerosos
trasvases de niveles lingüísticos. Muchas veces se atribuyen
significados especializados a palabras y sintagmas del lenguaje
ordinario (frecuentemente en filosofía). Para señalarlo se puede
recurrir a procedimientos gráficos : comillas, subrayados, cursiva o
guiones que alcanzan sintagmas enteros.
Todos estos usos obstaculizan la unificación terminológica, exigen del
receptor un esfuerzo adicional y dan lugar a interferencias
significativas.
El fenómeno más perturbador en los textos de las disciplinas humanísticas
es la polisemia que se
produce cuando forman sus términos a partir de palabras ya existentes,
a las que dan un nuevo significado.
3. ABUNDANCIA DE TÉRMINOS ABSTRACTOS.
El vocabulario de las disciplinas humanísticas responde a
una orientación teórica y especulativa, aunque no sea exclusivo de
ellas. En las disciplinas humanísticas se alcanza la mayor densidad de
términos abstractos, frente a otras ciencias, como las biológicas,
naturales o técnicas, donde abundan los nombres concretos : leucocito,
protozoo...
En las ciencias humanas son muy importantes los abstractos desde el
momento en que se objetivan, es decir, se convierten en objeto de
estudio propiedades del hombre y su entorno, de la cultura, de la
sociedad... Por ejemplo, se habla de la racionalidad
del hombre como entidad separada...
Los nombres abstractos separan como si fueran independientes cualidades,
acciones, sucesos y estados que se pueden predicar de los objetos, pero
que no poseen independencia en sí mismos : bondad,
lucidez, belleza, justicia, falacia, sensatez, pulcritud, lealtad,
inmoralidad... o esperanza, comprensión...
Se forman también términos abstractos mediante la substantivación de
un adjetivo con el artículo lo : lo bello, lo bueno ; y también con el
sufijo - ismo, con el que se designan sobre todo doctrinas (marxismo,
liberalismo...) pero también cualidades y actitudes (heroísmo,
fatalismo, cinismo...)
4. LOS ESTEREOTIPOS. Muy
relacionados con los nombres abstractos, los estereotipos
son palabras que no sólo integran contenidos conceptuales, sino también
elementos emocionales y valorativos que afectan a la esfera del
conocimiento y sobre todo a la del comportamiento.
Pueden encontrarse estereotipos
en cualquier tipo de palabra, pero los términos abstractos y vinculados
a la realidad humanas se cargan más fácilmente de valoraciones. Así,
palabras como libertad,
igualdad, justicia son términos que pueden suscitar
las más diversas reacciones, según quiera el hablante entenderlas.
RASGOS LINGÜÍSTICOS EN ESTOS TEXTOS.
El derecho es el conjunto de normas o leyes que regulan las relaciones
de los hombres. Un principio elemental en derecho es que la ignorancia
de las leyes no exime de su cumplimiento. De ahí que las disposiciones
legales necesiten una amplia difusión y sean leídas por los
interesados. Las leyes utilizan el lenguaje ordinario como vehículo de
comunicación. Deben ser claras, precisas, y congruentes.
El derecho ejerce una función normativa y preceptiva. Las normas y
disposiciones no tienen un carácter puramente teórico, sino que deben
cumplirse y realizarse mediante actos concretos.
Algunos rasgos lingüísticos muestran este doble carácter (general y
concreto) de los textos jurídicos y administrativos :
1. Es abundante el empleo del futuro de
indicativo en la leyes : la fuerza de las normas legales no está
restringida al momento de su pronunciación o publicación, sino que
afecta a todos los actos que se realicen a partir de su entrada en
vigor. Con los futuros se señala el momento de aplicación de la ley.
2. Se utilizan verbos realizativos, es decir, que realizan la acción
que significan y expresan : cuando un juez pronuncia un
"fallo" o alguna autoridad escribe "certifico".
3. La ley y las normas suponen el ejercicio de la autoridad aunque el
rango o categoría de una autoridad no depende de la persona que ejerce
esa potestad, sino del puesto que desempeña. Esto nos explica el uso de
tratamientos específicos de cortesía y respeto como en las instancias.
El respeto se manifiesta también en la distancia que el inferior
establece en sus escritos mediante el uso de la tercera persona (las
fórmulas expone y solicita). Incluso la personalidad del particular se
diluye en estos escritos, adoptando fórmulas como el que suscribe, el
abajo firmante.
4. El sistema de normas de una comunidad es de carácter supraindividual
: a todos, sin excepción, obliga su cumplimiento.
Esta característica se acentúa con algunos recursos lingüísticos :
* Las oraciones impersonales y las pasivas, sobre todo las reflejas, destacan el carácter supraindividual de las normas y disposiciones y evitan alusiones personales.
* En los documentos judiciales y notariales, aunque no se eluden, lógicamente, los datos personales, los individuos son aludidos frecuentemente por medio de apelativos que los engloban dentro de una determinada categoría jurídica : el demandante, el solicitante...
5. Las normas que establecen las leyes pretenden
abarcar la pluralidad de casos de la realidad. Los códigos tienden a
hacer formulaciones generales. Sus normas no pueden hacer referencia a
casos individuales o particulares. La orientación genérica de las
normas se potencia con estos usos :
a). Nombres abstractos y vocablos de sentido muy amplio : La substanciación de los litigios se acomodará a lo establecido en la ley.
b). La ausencia de determinante favorece el carácter general de los nombres en expresiones como : a instancia de parte, mediante certificación, la inhabilitación para profesión u oficio...
c) A pesar de estos usos, en los textos jurídicos lo más frecuente es el empleo del artículo determinado, pero con un valor genérico.
d) El uso de perífrasis da a la frase un carácter más genérico, conceptual y abstracto, aunque a veces se llega al abuso de este empleo. Ha acordado hacer pública la lista (publicar) / Para dar cumplimiento a lo dispuesto (cumplir)
e) Dada la generalidad de las normas, a veces quedan desdibujados sus contornos y la necesidad de precisión puede conducir entonces a la tipificación, caso por caso, de todas las posibilidades de aplicación de la ley.
Además de lo señalado, y de manera general, OTROS
PROCEDIMIENTOS LINGÜÍSTICOS frecuentes en el lenguaje jurídico
que pueden servir para resolver el conflicto entre lo particular y la
norma y aclarar otras situaciones son los siguientes :
A. Las enumeraciones. Con ellas se pretende
precisar de forma exhaustiva toda la riqueza de la realidad y de los
casos posibles.
B. Las abundantes oraciones subordinadas, con las que se intenta
precisar el alcance de las normas. Son especialmente numerosas las
condicionales, que especifican los casos y condiciones para la
aplicación de la ley.
B. Entre las oraciones coordinadas, las más utilizadas son las
adversativas, si se desea con ellas restringir y matizar el alcance de
las leyes. Suelen ir introducidas por no obstante, pero, y locuciones
como aun en el supuesto, sin perjuicio....
C. También se emplean las formas no personales del verbo, en especial
el gerundio, y muchas veces con exceso. Este empleo motiva no sólo un
estilo monótono y pesado, sino también algunas incorrecciones
gramaticales.
D. Uso frecuente del subjuntivo, a veces con el empleo de unos tiempos
y/o modos por otros : futuro de indicativo por presente de subjuntivo en
la expresión : En el modo que el gobierno fijará anualmente en lugar
de fije.
E. Uso de aforismos, la mayoría procedentes del derecho romano y
expresados en latín, aunque algunos han surgido como adagios o máximas
en el pueblo. Son preceptos de carácter general, cuya mayor utilidad
consiste en definir una opinión o tesis sobre una cuestión
controvertida o discutida.
F. Uso de galicismos, sobre todo por el empleo incorrecto de
preposiciones : inmueble a derribar, indemnización a abonar, vías de
hecho (vois de fait).
G. La complejidad sintáctica, por la abundancia de oraciones,
explicaciones e incluso de referencias y citas, son las causas de frases
demasiado largas en estos escritos, con lo cual la calidad de su
contenido sale muy perjudicada.
EL LENGUAJE ADMINISTRATIVO
Presenta características diferentes al jurídico. Mientras
que éste pretende sentar doctrina y ser duradero en el tiempo, la
administración resuelve los problemas cuando se plantean y acomoda los
principios jurídicos a las necesidades del momento.
Así, mientras el lenguaje jurídico se esfuerza por la exactitud,
claridad y rigor en la formulación de sus principios, el lenguaje
administrativo se preocupa menos por la precisión lingüística. Se
caracteriza por la complejidad sintáctica de la redacción de sus
disposiciones, sobre todo si se compara con la sintaxis utilizada en la
elaboración de un código.
Tipos de textos
1.1. Textos
legislativos.-Como textos legislativos consideramos a todos
aquellos que aparecen en los Boletines Oficiales del Estado, de las
Comunidades Autónomas, de Provincial o Ayuntamientos.
Normalmente presentan la siguiente estructura:
Sumario: nombre, número, fecha de
la disposición, resumen del contenido.
Introducción: se exponen los
motivos que hacen necesario que se dicte la disposición y los
fundamentos legales que le sirven de apoyo. Esta parte puede faltar.
Núcleo: presenta el contenido de la
disposición en sí. Cuando esta parte lo requiere, se desarrolla en
artículos, y si es extensa, se organiza en títulos, capítulos,
artículos y puntos.
Pie: contiene la fecha, el nombre y
el cargo de quien dicta la disposición.
Textos legislativos los hay de diferentes tipos. Veamos algunos:
1. Ley.-Estatal.- Es aprobada
por las Cortes, sancionada y firmada por el Rey, y suscrita por el
Presidente del Gobierno. Autonómica.- Aprobada por el Parlamento
autonómico y firmada por el Presidente de la Comunidad.
2. Real Decreto.-Estatal.-
Firmado por el Rey a propuesta del Presidente del Gobierno o de algún
Ministro, previa deliberación del Consejo de Ministros. Autonómico.-
Firmado por el Presidente de la Comunidad a propuesta de algún
Consejero previa deliberación en el Consejo de Gobierno.
3. Orden.- Procede de un Ministerio
o Consejería (en las Comunidades Autónomas) y va firmada por el
Ministro o Consejero correspondiente.
4. Resolución.- Tiene su origen en
alguno de los departamentos, secretarías, direcciones generales o
cualquier otra institución perteneciente a un Ministerio o Consejería.
Estará firmada por el director general, Alcalde, Delegado Provincial,
etcétera, correspondiente.
1.2. Textos jurídicos.-Son textos
que provienen de la administración de Justicia y ofrecen una gran
variedad. Para ver su estructura tipo podemos centrarnos en la
sentencia, uno de los más corrientes:
Encabezamiento.
Sumario.
Hechos probados.
Fundamentos jurídicos.
1.3. Textos doctrinales.-Son
redactados por juristas y consisten en comentarios e interpretaciones de
la ley. Aunque son textos característicamente jurídicos, no están
sujetos a ninguna estructura formularia y en ellos aparecen rasgos
propios de los textos humanísticos.
1.4. Textos administrativos.-Son
textos que sirven para establecer relaciones de comunicación entre los
diferentes organismos de la Administración, entre los ciudadanos
particulares y la Administración, o entre los ciudadanos particulares y
otras entidades de carácter también particular.
Algunos de los más corrientes pueden ser los que siguen:
a. Carta comercial.- Para su
redacción se recomienda la claridad, la sencillez y la concisión. Se
exige un imprescindible tono cortés.
b. Instancia.- Se redacta en tercera
persona. Su finalidad es la de exponer un problema y solicitar una
solución al mismo. No va dirigida a personas particulares, sino a
cargos administrativos
c. Currículo vitae.- Se trata de un
texto que resume los datos personales, académicos y profesionales que
más interesa destacar de la vida de una persona. Suele pedirse a
quienes optan a un puesto de trabajo.