La comunicación VOLVER
Comunicación
> Funciones del lenguaje
> Lenguaje, lengua, habla y norma
> Los signos
> El signo lingüístico
Texto y Párrafo. Definiciones.-
> Clasificación de los Textos.-
> TEXTUALIDAD o PROPIEDADES TEXTUALES
La
comunicación consiste en un acto mediante el cual un individuo (ser
humano, animal u objeto) establece con otro u otros un contacto que le permite
transmitir una determinada información. La realización de un acto comunicativo
puede responder a diversas finalidades: 1) Transmisión de
información. 2) Intento
de influir en los otros. 3) Manifestación
de los propios estados o pensamientos. 4) Realización
de actos.
Los
elementos que intervienen en un proceso de comunicación son:
a. EMISOR.-
Sujeto que produce el acto de comunicación.
b. REFERENTE.-
La realidad extralingüística a la que alude el mensaje comunicativo.
c. CÓDIGO.-
Conjunto de signos, relacionados entre sí, y de reglas de construcción, a
disposición del emisor y del receptor.
d. MENSAJE.-
Resultado de la codificación, portador de la información o conjunto de
informaciones que se transmiten.
e. CANAL.-
Medio físico por el que circula el mensaje.
f. RECEPTOR.-
Sujeto que descodifica y recibe el mensaje.
g. CONTEXTO.-
Conjunto de factores y circunstancias en las que se produce el mensaje y que
deben ser conocidas tanto por el emisor como por el receptor. Podemos distinguir
distintos tipos de contexto: 1) Contexto situacional.-
Circunstancias espaciales y temporales en las que se produce el acto
comunicativo.2) Contexto sociohistórico.- Conocimiento de la época
en la que se producen los mensajes. 3) Contexto lingüístico.- Lo
dicho antes o después de un enunciado puede condicionar su interpretación.
h. RUIDO.-
Perturbaciones no previstas ni previsibles que destruyen o alteran la información.
El ruido aparece en casi todos los procesos comunicativos.
i. REDUNDANCIA.-
Elementos innecesarios que aparecen en un mensaje y que sirven, entre otras
cosas, para combatir el ruido. Las redundancias pueden ser de dos tipos: #
Redundancias que dependen del propio código. # Redundancias que dependen
de la voluntad del emisor.
Finalmente
podemos encontrarnos con dos tipos de procesos comunicativos: a.
Comunicación unilateral.- Acto en el que un
emisor emite un mensaje que el receptor percibe. b.
Comunicación bilateral.-
Acto en el que un emisor emite un mensaje que percibe el receptor y,
posteriormente, ese receptor se convierte en emisor de un nuevo mensaje que
captará el antiguo emisor.
Al
establecer cualquier proceso de comunicación nuestra intención principal es
comunicar un determinado contenido a un receptor, pero aparte de esa función
primordial, el uso del lenguaje puede ser usado para desempeñar muchas otras
funciones, como estableció Roman Jakobson:
|
Finalidad |
Oración |
Marcas
gramaticales |
Tipo
de texto |
|
Representativa:
Transmitir
contenidos de forma objetiva. |
Enunciativa
|
No
marcada formalmente Modo
indicativo |
Expositivo
Narrativo
Descriptivo
Conversacional
|
|
Expresiva
o Emotiva: Expresar sentimientos, opiniones,
deseos, es decir, la subjetividad del hablante. |
Exclamativa
Desiderativa
Dubitativa
Enunciativa
|
Texto
centrado en el 'yo'. Verbos en 1ª persona. Exclamaciones,
Interrogación retórica . Deixis
del emisor Modo
subjuntivo y Léxico valorativo |
Expositivo
- argumentativo Conversacional
Descriptivo
|
|
Conativa
o Apelativa Influir en el comportamiento del
receptor y provocar en él una reacción. |
Imperativa
Interrogativa
Enunciativa
|
Texto
centrado en el 'tú'. Verbos en 2ª persona. Modo imperativo y apelaciones
mediante vocativos. Frases
cortas y cargadas de pronombres. |
Argumentativo
Conversacional
|
|
Fática:
comprobar, establecer o interrumpir la
comunicación. |
Enunciativa
Interrogativa
Imperativa
|
Frases
hechas Muletillas
Frases
breves Repeticiones
|
Todos
|
|
Poética:
Atraer la atención sobre la forma de la
expresión lingüística. |
Todas
|
Figuras
retóricas Rima
y Ritmo Vocabulario
connotativo. |
Cualquiera
con intención poética |
|
Metalingüística:
Usar la lengua para hablar de la propia
lengua. |
Enunciativa
Declarativa
|
Sin
marcas específicas |
Expositivo
|
Lenguaje,
lengua, habla y norma
LENGUAJE:
Capacidad que tiene el hombre de comunicarse con los demás a través de múltiples
procedimientos o sistemas de signos.
Clases
de lenguaje:
1.
Lenguaje auditivo:
a.
Verbal: utiliza como signo la palabra hablada.
b.
No verbal: : utiliza otros signos: morse, sirenas,
himnos, toques de campana (Nochevieja, horas), toques militares, saludos e
injurias, juegos (electrónicos), tam-tam. Este lenguaje no verbal utiliza, en
alguna ocasión, elementos verbales.
2.
Lenguaje visual:
a.
Verbal: utiliza la palabra escrita. Las
letras y los signos de puntuación no son más que representaciones gráficas de
fonemas y sonidos y las pausas de entonación oral.
b.
No verbal: utiliza otros signos: alfabeto de los
sordomudos, jeroglíficos, señales (tráfico automovilístico, marítimo,
ferroviario, aéreo), gestos, mímica, banderas, informática, códigos científicos
(geometría, matemáticas, física, etc), planos, artes adivinatorias (astrología,
quiromancia, tarot), uniformes, etiqueta de las prendas, tatuajes, juegos
(electrónicos). Este lenguaje no verbal utiliza, en alguna ocasión, elementos
verbales.
3.
Lenguaje táctil: braille, caricias, saludos o
despedidas.
4.
Lenguaje olfativo: olores.
PRODUCCIÓN
DEL LENGUAJE VERBAL: Los sonidos se forman en el
aparato fonador: laringe (cuerdas vocales), faringe, boca y nariz, gracias al
aire que pasa por la tráquea procedente de los pulmones. Cada uno de ellos
tiene unos rasgos distintivos que le diferencian de los demás. Estos sonidos se
denominan fonemas y son 24 (5 vocálicos y 19 consonánticos). Dichos fonemas se
representan en la escritura por 27 letras que son las que forman el alfabeto
español: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v,
w, x, y, z.
Los diccionarios anteriores a la última edición de la Ortografía de la lengua española, de la RAE (Real Academia Española) (1999) aparecen 29 letras: las anteriores más la ch y la ll. En esta edición ambas letras quedan integradas en la c y la l y son consideradas como dígrafos o letras
LENGUA:
Cada sociedad o comunidad humana ha establecido un sistema de signos distintos, denominado lengua. La lengua es ese conjunto de signos orales (y equivalentes escritos) usados por un grupo humano: español, chino, francés, alemán, sueco, ruso; los sonidos, palabras y frases de cada grupo son distintos, pero con ellos aprenden a conocer lo que rodea a cada uno, así como a expresar sus sentimientos.La
lengua, o idioma, es una herencia que recibe cada miembro de la colectividad
para utilizarla a su gusto. Es una fuente de la que bebe sin agotarla.
HABLA:
es la utilización que cada individuo hace de la lengua, de tal manera que si no
hubiera hablantes no habría lengua, y al revés. La lengua es siempre la misma,
el habla cambia con frecuencia por el uso de cada uno de los hablantes. El habla
es hablar aquí y ahora; la lengua, poder hablar en abstracto.
NORMA:
conjunto de reglas para usar correctamente la lengua. Se sitúa entre la lengua
y el habla. El hablante no puede utilizar la lengua a su capricho, hay unas
reglas que le imponen un uso determinado. La relación por tanto entre lengua,
norma y habla es la siguiente: el habla es el gran campo de las expresiones
orales y escritas de todo tipo de cada individuo; la norma reduce el espacio y
se centra en lo colectivo y en determinados criterios de corrección; la lengua
es un campo aún más cerrado en el que sólo encontramos aquello que es
indispensable para la comunicación.
Ejemplo. La norma obliga a usar en el habla «carnicería»
en lugar de *carnería, pero el sistema lingüístico
español habría autorizado el término "carnería", tal y como ocurre
con «lechería», «bollería»,
«pañería», etc.
Sin embargo, conviene matizar que este es el modelo tradicional de norma, que poseía un carácter restrictivo destinado a definir lo correcto y lo incorrecto en el habla. La lingüística actual defiende la existencia de varias normas: dialectales, sociales, culturales... Por ejemplo, en algunas zonas del habla andaluza, la norma sería decir: «No sé dónde ehtán loh sapatoh ¿Shiquiyo, loh hah vihto?». En vez decir «No sé donde están los zapatos ¿Chiquillo, los has visto?»
Los signos: sistemas semiológicos
Signo
es cualquier realidad física (perceptible por los sentidos) que
remite a otra realidad en una mente que la interpreta. Todo signo está dotado,
pues, de un significante y un significado.
Los
signos se pueden clasificar según tengan o no intención comunicativa:
>
ÍNDICES o INDICIOS son signos naturales,
como el humo que nos avisa de un incendio o la fiebre en una persona. Estos
signos carecen de intención comunicativa y su estudio quedaría fuera del campo
de la Teoría de la Comunicación.
>
SEÑALES con intención comunicativa se distinguen
los iconos y los símbolos. Los iconos están
motivados por su referente (los retratos, los mapas...). Dentro de los símbolos
está el signo lingüístico, por su carácter totalmente convencional y
arbitrario.
Además,
las señales poseen una triple naturaleza
Es
constante.- Una vez que la función sígnica ha actuado, el producto
resultante se convierte en una asociación perdurable.
Es
irreversible.- La señal es irreversible en virtud de su carácter
constante.
Es
generalizadora.- Una vez que la función ha actuado, las señales
pierden las cualidades concretas de los elementos individualizados que no
sirven a la función sígnica.
El
signo lingüístico presenta múltiples características distintivas con
respecto a los otros signos semiológicos. En primer lugar, precisaremos que el significante
de un signo lingüístico es su imagen acústica (de ahí la preeminencia
del lenguaje oral), y el significado, el concepto o idea sugeridos en
la mente por la imagen acística.
Las
características definibles del signo lingüístico fueron señaladas por
Saussure en su Curso de lingüística general:
a) La
primera es la arbitrariedad. A pesar de las onomatopeyas, no hay ninguna
razón lógica o científica que conecte loa sonidos articulados en / s / i / l
/ l / a / con el concepto 'objeto
para sentarse para una persona, con respaldo, con patas y sin brazos'
b) La
segunda es la linealidad: el signo lingüístico se constituye en una
"cadena hablada". Esta cadena hablada se compone de signos discretos:
de aquí surge la teoría de las relaciones sintagmáticas.
c) La
tercera es la inmutabilidad sincrónica del signo: ningún
hablante puede cambiar voluntariamente su valor, so pena de no ser entendido.
Sobre este punto volveremos, pues la terrible complejidad del signo lingüístico
permite discutir este extremo.
d) La
cuarta, en aparente paradoja, es la mutabilidad diacrónica o histórica
del signo lingüístico, tanto en su significante como en su significado.
Todavía
veremos dos características del signo lingüístico:
1) DOBLE ARTICULACIÓN DEL SIGNO LINGÜÍSTICO. Característica específica
del lenguaje humano, definida por Martinet, que lo diferencia de
cualquier otro sistema de comunicación. Si los distintos signos se articulan en
sus sistemas correspondientes para poder significar, el signo lingüístico lo
hace doblemente, lo que permite que un número muy limitado de unidades de la
segunda articulación se combine en infinitos mensajes:
-Primera
articulación: el monema (signo lingüístico mínimo, lexemas y morfemas):
el/ niñ/o/ cant/aba/ alegre/mente.
-Segunda
articulación: el fonema (unidad lingüística mínima, dotada de
significante, pero no de significado): e/l/ n/i/ñ/o...
2)
RELACIONES PARADIGMÁTICAS Y SINTAGMÁTICAS. Relacionadas
con la doble articulación del signo lingüístico, tenemos LAS RELACIONES
SINTAGMÁTICAS que contraen los elementos lingüísticos presentes en un
enunciado. Son, según Martinet, relaciones en contraste. En
el siguiente ejemplo: "El niño compra peras", "el" y
"niño" mantienen entre sí relaciones sintagmáticas, pero también
"niño" mantiene relación sintagmática con "compra", y con
"peras". Las relaciones sintagmáticas se establecen entre unidades
lingüísticas que pertenecen a un mismo nivel lingüístico, por ejemplo
relaciones entre morfemas y elementos gramaticales. También se establecen
relaciones sintagmáticas entre los significados léxicos que forman parte de un
enunciado. Los elementos fónicos también mantienen entre sí relaciones
sintagmáticas: en la palabra "hombre", todos los fonemas está
relacionados sintagmáticamente para constituir el significante de esa palabra.
Son unidades sucesivas: dos sonidos no son simultáneos. Las relaciones
sintagmáticas son relaciones de contrate, sucesivas, lineales, horizontales en
la línea del tiempo.
Las
RELACIONES PARADIGMÁTICAS son relaciones que se
establecen entre los signos dentro del código al que pertenecen, pero,
al contrario de las relaciones sintagmáticas, son relaciones en ausencia. El
hablante en cada acto de comunicación debe seleccionar elementos posibles de
los que le proporciona la lengua (sustantivos, verbos, nexos, significados...);
ese conjunto de posibilidades comunicativas es el paradigma de una
lengua, por eso pueden llamarse también relaciones asociativas. En
"El niño compró peras", "peras" está en relación
paradigmática con todas las palabras que puedan ocupar esa posición (uvas,
herramientas, lápices, churros...). Son relaciones verticales. Se establecen
entre unidades pertenecientes al mismo nivel: El (este, la, aquel...) niño (niña,
chico, hombre) compró ( comió, miró) etc. Todos los elementos del paradigma
se encuentran en la lengua; se trata de relaciones de oposición, y todos sus
elementos son conmutables.
Texto
y Párrafo. Definiciones.-
Se
entiende por textos todas
aquellas emisiones habladas o escritas de cualquier longitud (desde un enunciado
a un libro entero) que tengan unidad. Un texto es el resultado de un acto de
comunicación cuya extensión y carácter dependen de la intención del
hablante; intención que puede ser doble: a/ Comunicativa: voluntad de
transmitir una información. b/ Ilocutiva: deseo de lograr un
determinado efecto. El texto no tiene una extensión determinada, sino que
depende de la intención del hablante. El texto presentará una estructura orgánica,
cuyas partes constitutivas más importantes son el enunciado y el párrafo.
Algunos textos podrán descomponerse en otras unidades (capítulos, escenas,
cuadros, ...) pero no es un hecho general.
Para
que una manifestación verbal pueda ser considerada como texto, deberá tener
textualidad, es decir, deberá cumplir unas propiedades textuales. Una
lista mezclada de frases sobre un mismo tema no es ningún texto, porque le
falta la estructuración de las ideas y los vínculos gramaticales para poder
formar una unidad comunicativa, que exprese
un
significado completo.
El párrafo viene determinado en la comunicación oral por un amplio descenso de la entonación seguido de una pausa. En la escritura se señala mediante el punto y aparte. El contenido del párrafo se organiza de la siguiente manera: a/ Núcleo obligatorio, compuesto por un centro o idea-principal y por unos elementos opcionales que sirven para fijar las circunstancias de la idea central. b/ Elementos marginales que desarrollan la idea central.
El párrafo dentro del texto general puede desempeñar varias funciones, por ejemplo: a/ Introducción a la totalidad del texto o presentación de una nueva idea. b/ Transición entre dos partes del texto: se recoge lo tratado y se anuncia aquello de lo que se va a tratar. c/ Conclusión, tanto del texto completo, como de una parte de él.
Los
textos se pueden clasificar, según varios criterios. Veamos algunos de ellos:
Criterio
I: Textos orales y textos escritos.
-Algunas diferencias entre estos textos pueden ser las siguientes:
|
Textos
Orales #
Sintaxis menos estructurada: empleo de oraciones incompletas, poco
uso de la subordinación y de la voz pasiva. #
Las relaciones entre los enunciados se suelen establecer por
coordinación. #
Repetición de estructuras sintácticas. Es corriente el uso de
palabras comodín y de muletillas. #
En los textos orales son
fundamentales los ACTOS DE HABLA (Austin y Searle) que
son de tres tipos 1) Locutivos o locucionarios (el simple hecho
de emitir un enunciado siguiendo los usos fonéticos (acto
fonético), con una forma gramatical (acto
fáctico) y con un contenido semántico (acto
rético) 2) Ilocutivos o ilocucionarios (la intención o fuerza
con que se emiten los enunciados: preguntar, ordenar, prometer ...)
3) Perlocutivos o perlocutorios (el efecto, la actuación que
provoca el acto ilocutivo en el oyente). |
Textos
Escritos #
Sintaxis más elaborada. #
Abundan los conectores entre oraciones que estructuran mejor los
contenidos. #
Varían con frecuencia de estructura sintáctica. Se tiende a
evitar las palabras comodín y no se deben emplear muletillas. #
En los textos escritos los actos de habla desempeñan una función
menos intensa que en los textos orales. En primer lugar, el
hecho de que no haya una comunicación bidireccional inmediata (el
lector no está presente en el momento mismo en que el emisor escribe
el texto) provoca que los actos perlocutivos sean prácticamente de
intensidad mínima; así como que la fuerza ilocutiva (preguntar,
ordenar...) también posee una menor consistencia. |
CRITERIO
II: POR SU MODALIDAD.- Los textos pueden presentar cuatro modalidades
compatibles entre sí:
Descripción.-
Se trata de una forma de representar objetos, personas o espacios fijos, cuyas
cualidades se nombran sin que exista necesariamente un orden predeterminado.
Exposición.- Se representa lo genérico y abstracto, pensamientos,
conceptos o ideas entre los que no se pueden establecer conexiones lógicas o
temporales.
Narración.- Representación de acontecimientos que se desarrollan en el
tiempo y se presentan con un orden lógico y cronológico. En ocasiones, ese
orden se altera deliberadamente con finalidad estética.
Argumentación.- Se trataría de aquellos textos que aportan pruebas para
intentar convencer de un determinado punto de vista o para afirmar la validez de
una opinión.
Textos prescriptivos: Ordenan o determinan algo (jurídicos,
administrativos o legislativos).
La
textualidad de un texto es el conjunto de condiciones que garantizan su
existencia en cuanto tal:
#
ADECUACIÓN.-
Debemos entender por adecuación el cumplimiento de las normas que
afectan a la constitución de un texto, bien sea relacionadas con el receptor,
con el objeto o con la situación. Algunas de esas normas serán de carácter
general, pero existen otras más precisas que vienen fijadas por la tradición
(como es el caso del uso de las expresiones de saludo y despedida o de las fórmulas
de tratamiento).
Las normas más generales serán las siguientes: a. Adecuación al receptor, a sus conocimientos, su edad, su nivel cultural, su situación personal o social. b. Adecuación al tema: no divagar ni salirse del objeto del texto. c. Adecuación a la situación comunicativa, utilizando el registro lingüístico oportuno (coloquial, formal, etc...).
Por
ejemplo currar, hacer y realizar o elaborar pueden ser sinónimos en
algunos contextos, pero tienen valores sociolingüísticos diferentes: la
primera es muy coloquial, vulgar; la segunda no tiene ninguna connotación
negativa, pertenece a un nivel de formalidad familiar, y las dos últimas están
marcadas formalmente y pertenecen a un registro más culto y especializado. En
una exposición en público, LA ADECUACIÓN impone que utilicemos estas dos últimas
para dar un tono técnico (realizar el proyecto, elaborar el informe), pero
también la neutra hacer (hacer el proyecto y el informe). En cambio sólo
nos permitiríamos decir currar la prospección y el informe en una
conversación entre amigos, muy informal, porque sí cumpliríamos el principio
de adecuación.
# LA COHERENCIA.- La coherencia es la propiedad textual que indica la información pertinente que se ha de comunicar y cómo se ha de hacer (en qué orden o detalle, con qué estructura, etc.) Los aspectos más importantes que incluye la coherencia textual son los siguientes:
> LA CANTIDAD DE INFORMACIÓN: regula la información pertinente para cada tipo de comunicación, si se proporcionan todos los datos que se han de decir, sin que haya exceso de información (repetición, redundancia, datos irrelevantes, etc.) ni defectos (lagunas en el significado, exceso de presuposiciones o de datos implícitos que el receptor no domina)
La selección de información para un texto depende de factores contextuales: el propósito del emisor, los conocimientos previos del receptor, el tipo de mensaje, las convenciones y las rutinas establecidas.
> LA CALIDAD DE INFORMACIÓN: regula si las ideas son claras y comprensibles, se exponen de forma completa, progresiva y ordenada, con los ejemplos apropiados, etc O, por el contrario, si se detectan ideas oscuras, falta de concreción, enunciados demasiado genéricos y teóricos, o excesivamente anecdóticos
Para conseguir que la cantidad y la calidad de la información funcionen correctamente, existen una serie de mecanismos:
A.- OBJETO O TEMA.- Es aquello de lo que se habla o escribe y a lo que se deben subordinar todos y cada uno de los enunciados del texto.
B.- PRESUPOSICIONES.- Se trata de la información que el emisor del texto supone que conoce el receptor. Es esencial para que un texto sea coherente para el receptor que el emisor haya acertado en sus presuposiciones.
C.- IMPLICACIONES.- Se trata de las informaciones adicionales contenidas en un enunciado. Un enunciado del tipo «cierra la puerta» contiene, al menos, tres implicaciones: hay una puerta, la puerta está abierta y el receptor está en condiciones de cerrarla.
D.- CONOCIMIENTO DEL MUNDO.- La coherencia de un texto depende también del conocimiento general de nuestro mundo que tengan el emisor y el receptor. Por ejemplo, un enunciado del tipo de «Los pájaros visitan al psiquiatra» contradice nuestro conocimiento de la realidad.
E. MARCO.- Se trata del tipo de texto, su finalidad y la situación comunicativa en la que se produce. Dependiendo del marco, un determinado enunciado puede ser coherente, aunque choque con nuestro conocimiento general del mundo. Por ejemplo, el enunciado anterior, "Los pájaros visitan al psiquiatra", se llenaría de coherencia en un texto literario de finalidad estética como es la canción de Joaquín Sabina Pongamos que hablo de Madrid.
>¨ LA ESTRUCTURACIÓN DE LA INFORMACIÓN.-¿Cómo se organiza la información del texto?, ¿Los datos se estructuran lógicamente según un orden determinado (cronológico, espacial, etc.), ¿Cada idea se desarrolla en un párrafo o en una unidad independiente?, ¿La información nueva se administra de forma progresiva? Algunos de los conceptos importantes para este apartados son los siguientes:
# MACROESTRUCTURA Y SUPERESTRUCTURA: La macroestructura es el contenido semántico de la información, ordenado lógicamente, mientras que la superestructura es la forma como se presenta en un texto determinado esta información. Por ejemplo, en el caso de un accidente de circulación la macroestructura ordena de forma lógica los datos del suceso: los actores (los conductores y sus vehículos), los hechos (el adelantamiento, la colisión, etc.), las circunstancias (velocidad, autopista, etc.), las causas (frenazo, giro repentino, etc.), las consecuencias (vueltas de campana, salida de la calzada, etc.). Si este hecho aparece en un periódico, el texto tendrá seguramente superestructura de noticia periodística; en cambio, si se han de exponer los mismos hechos en una denuncia, en una conversación oral o en una instancia para solicitar algo, se ordenarán los hechos de forma diferente, según la superestructura de cada uno de estos tipos de texto: la denuncia constará de los apartados de autor y hechos alegados, la conversación será una narración cronológica, y la instancia distinguirá el expone del solicita.
#
LA PROGRESIÓN TEMÁTICA (LOS CONCEPTOS DE TEMA Y REMA).-
Los conceptos de tema y rema se aplicaron en principio a las
estructuras oracionales. Tema es el punto inicial del enunciado conocido
por el receptor y rema es todo lo que aporta información nueva, es
decir, aporta el contenido fundamental, lo realmente nuevo de la información.
El tema también se llama tópico y al rema también
se le llama comento. Tema y rema no siempre coinciden
respectivamente con las nociones gramaticales de SUJETO y PREDICADO, aunque
muchas veces se corresponden en un enunciado.
De todos modos, el orden de las palabras de un enunciado suele condicionar el
tema y el rema de dicho enunciado. Por ejemplo:
|
Enunciado |
Tema |
Rema |
|
Paco
me ha dicho la verdad |
Paco |
Me
ha dicho la verdad |
|
La
verdad me ha dicho Paco |
La
verdad |
Me
ha dicho Paco |
|
Me
ha dicho Paco la verdad |
Me |
Ha
dicho Paco la verdad
|
Esta situación se produce gracias a que los hablantes recurren a la topicalización, mediante la cual pueden convertir cualquier elemento en tema de una frase: A Eva la vieron en el museo (redundancia «la» = «A Eva») // Sí, sí, vieron a Eva en el museo (un verbo se transforma en el tema de un enunciado).
PROGRESIÓN TEMÁTICA es la evolución que en un texto concreto (o en un párrafo) desarrollan la sucesión de temas y remas que componen sus enunciados. Las variantes más importantes de la progresión temática son:
-
Progresión temática lineal: el rema de una oración -o una parte de él-
se convierte en el tema de la siguiente. «Me he comprado
un coche y le (al coche) he puesto un radio cassette que
(el radio cassette) tiene 20 w de potencia»
- Progresión con tema constante: el mismo tema aparece en enunciados
sucesivos mientras que los remas son diferentes. "Mi
coche es nuevo; (0) es el más rápido de su categoría, (0) alcanza los 180
Kms".
- Progresión con temas derivados: suele haber un "hipertema",
del cual se extraen los temas de cada oración; este hipertema puede ser el rema
de una oración anterior. "Me he comprado un coche. Su motor
es de inyección; su carrocería muy aerodinámica y su precio no
es excesivo".
- Progresión de Tema convergente, donde el Tema resulta de la suma de
dos o más ideas anteriormente expresadas. Aparece en todos los textos, sobre
todo, en los segmentos con valor conclusivo:
«El Gobierno Vasco quiere acabar con el exilio particular de muchos
ertzainas. Al Gobierno Vasco le da vergüenza que agentes de su propia
policía autónoma prefieran vivir en Cantabria o La Rioja en lugar de las
ciudades en las que prestan servicio. Por ello quiere acabar por decreto con
esta situación. Pero el Ejecutivo autonómico debería reflexionar sobre
las causas que han llevado a ese exilio domiciliario. Entre otras destacan la
inseguridad para los policías y sus familias y el ambiente de presión
que se ejerce sobre ellos. Porque la Ertzantza también fue acosada por
los proetarras. Entonces los que acosaban no eran socios de los acosados y ahora
sí. En fin, que el PNV olvida lo que pasó a los suyos creyendo que no
volverá a suceder»
(de un artículo
de ABC)
El valor del tema del enunciado final (el
PNV) es el resultado de la convergencia de temas de enunciados anteriores (el
Gobierno Vasco y la Ertzanza).
# COHESIÓN.- La cohesión consiste en la dependencia gramatical entre las diferentes unidades que componen un texto. Como en el caso de la coherencia, existen una serie de mecanismos que dotan de esta cohesión a los textos:
> REFERENCIA.- Es el mecanismo de alusión a algún elemento mencionado en el texto o a algún elemento de la situación comunicativa. Habrá dos tipos de referencia:
Referencia situacional.- Algunos elementos del texto remiten a
otro elemento de la situación comunicativa que no está citado en el enunciado:
Quiero eso (señalando un objeto allí presente).
Referencia textual.- Algunos elementos del texto
aluden a algo ya enunciado con anterioridad (la anáfora) o que se enunciará
con posterioridad (la catáfora).Pepe
llegó tarde. ÉL había perdido el autobús.
Ya estaban TODOS allí: Pepe, María, Juan y Eva
En los ejemplos anteriores, EL es un elemento anafórico, mientras que TODOS es catafórico.
> DEIXIS.- Se trata de un mecanismo lingüístico que señala quién (deixis personal), dónde (deixis espacial) y cuándo (deixis temporal). Los deícticos tiene un significado ocasional que dependerá de cada texto concreto (el deíctico allí puede indicar cualquier lugar). Las herramientas más frecuentes para realizar la deixis son:
·
Deixis personal: pronombres personales y posesivos.
· Deixis
espacial: demostrativos y adverbios de lugar.
· Deixis
temporal: adverbios de tiempo.
> SUSTITUCIÓN.- Reemplazo de un elemento por otro: Juan dibujó una casa. Pedro dibujó LO MISMO. La sustitución que está ligada a la referencia anafórica o catafórica, según los casos, se realiza principalmente a través de las PROFORMAS o elementos especializados en la función de sustituto. Entre ellos están:
1) PROFORMAS GRAMATICALES:
· Los pronombres, especializados en sustituir a sustantivos: pronombres personales (Allí estaba María, la vieron feliz // Manolo se afeitó la barba), demostrativos, posesivos, indefinidos, relativos, interrogativos... (su cara enrojeció // muchos lo sabían // ¿De quién es el libro?).
· Los proadverbios. Especializados en sustituir a adverbios o a complementos circunstanciales como en: "Juan vive allí; dice que " en el campo
2) PROFORMAS LÉXICAS: son palabras nominales o verbales especializadas en sustitución. También se llaman palabras comodín y pueden ser nominales (cosa, hecho, asunto, tema,...) y verbales (sobre todo el verbo hacer).
> ELIPSIS.- Omisión de un elemento del enunciado que se sobreentiende: Juan dibujó una casa y Pedro, una oveja.
> ISOTOPÍA.- Consiste en la repetición de unidades lingüísticas relacionadas entre sí por su forma o su significado. Puede ser de tres tipos: # Gramatical: Consiste en la repetición de elementos de la misma categoría gramatical (sustantivos, adjetivos, etc...). # Semántica y léxica: Consiste en la acumulación de palabras que pertenecen a un mismo campo semántico, o bien en la repetición de la misma palabra o de sinónimos. # Fónica: Se trata de la repetición de sonidos.
> CONECTORES.- Son palabras o expresiones que enlazan enunciados en el texto. Como conectores pueden funcionar las conjunciones, los adverbios o las locuciones adverbiales o conjuntivas. Los conectores pueden expresar:
|
Adición
(y, también, además). |
Temporalidad
(entonces, luego). |
Alternativa
(por otro lado, más bien). |
|
Restricción
(pero, sin embargo). |
Causa
(así, así pues, por eso). |
Orden
(primeramente, finalmente). |
|
Objeción
(aunque). |
Consecuencia
(por tanto, por consiguiente, luego). |
Especificación
(por ejemplo, esto es, es decir) |
>¨
ORDENADORES
DISCURSIVOS.- Son conectores extraoracionales que afectan a partes
del texto, por ejemplo, bloques, párrafos, etc. La finalidad de los ordenadores
del discurso es explicitar el modo y el orden de las informaciones se insertan
en el texto o una secuencia (Para empezar, en primer lugar, por otra parte,
finalmente, para concluir, por último, en fin...) También en los textos
escritos desempeñan este cometido expresiones del tipo más arriba, en
adelante, a continuación, más
tarde...o alusiones directas a apartados o capítulos.